鏡花水月
歌詞來源:[ 日+中 ] http://winter1224.pixnet.net/blog/post/303432714-%E9%8F%A1%E8%8A%B1%E6%B0%B4%E6%9C%88-%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AD%AF(%E6%97%A5%E6%96%87%E9%99%84)%E8%A9%9Eby%E3%81%BE%E3%81%B5%E3%81%BE%E3%81%B5
[ 羅 馬 ] http://zhidao.baidu.com/question/2140636503891018228.html
(稍稍整理了。)
作詞/作曲:まふまふ
歌:まふまふ
「はぐれないように」と呟(つぶや)いて
「ha gu re na i you ni」to tsu bu ya i te
說著「為了不要走散」細細呢喃著
僕(ぼく)の裾(すそ)をつかんだ
bo ku no su so wo tsu ka n da
緊緊抓著我的衣襬
静(しず)けさがずっと続(つづ)いたような
shi zu ke sa ga zu tto tsu zu i ta you na
在沉默將會一直持續著般的
あの夏空(なつそら)の下(した)
a no na tsu zo ra no shi ta
那個夏空之下
五月闇(さつきやみ)が明(あ)けて
sa tsu ki ya mi ga a ke te
五月的暗夜天明了
瞳(ひとみ)の映写機(えいしゃき)の中(なか)
hi to mi no e i sha ki no na ka
眼瞳的放映機之中
走(はし)り寄(よ)る君(きみ)の愛(いと)しさ
ha shi ri yo ru ki mi no i to shi sa
逐漸靠近的你那惹人的愛憐
もう戻(もど)れない
mou mo do re nai
已經無法回去了
時(とき)が夜(よる)を連(つ)れて君(きみ)と見(み)ていた
to ki ga yo ru wo tsu re te ki mi to mi te i ta
時間伴隨著夜晚 將那時與你一同看著的
空(そら)を暗(くら)く染(そ)め上(あ)げる
so ra wo-ku ra ku so me a ge ru
天空染上黑暗
空葬(からとむら)い 明日(あした)の先(さき)に
ka ra to mu ra i a shi ta no sa ki ni
在那被空葬了的明日前
ねえ まだ君(きみ)はいますか?
ne e ma da ki mi wa i ma su ka
吶 你還依然存在嗎?
行(い)き交(か)う誰(たれ)かによそ見(み)して
yu ki ka u da re ka ni yo so mi shi te
假裝沒看見在來來往往的某個誰身上
君(きみ)を怒(おこ)らせたこと
ki mi wo o ko ra se ta ko to
使你憤怒的事情
そんな幸(しあわ)せと待(ま)ち合(あ)わせ
so n na shi a wa se to ma chi a wa se
在讓大家都能遇上幸福的
あの神社(じんじゃ)の側(そば)
a no jin ja no so ba
那個神社旁
すれ違(ちが)って空蝉(うつせみ)
su re chi ga tte u tsu se mi
錯過了的那現世中的人
きっと辿(たど)れば横恋慕(よこれんぼ)
ki tto ta do re ba yo ko re n bo
若是去追尋的話一定會插足別人的愛戀
「気付(きづ)かないフリしたくせに」
「ki zu ka nai fu ri shi ta ku se ni」
「明明想裝作沒注意到的」
ってさ 君(きみ)は言(い)う?
tte sa ki mi wa i u ?
你不是這麼說了嗎?
飽(あ)きるまで見(み)ていた
a ki ru ma de mi te i ta ki mi to mi te i ta
直到厭倦為止看著的那片
君(きみ)と見(み)ていた空(そら)はどこまで続(つづ)くの?
so ra wa do ko ma de tsu zu ku no ?
曾和你一同看著天空會延續到什麼地方呢
続(つづ)かないのは花火(はなび)の音(ね)や
tsu zu ka na i no wa ha na bi no ne ya
無法持續的是煙火的聲音
そう 二人(ふたり)の恋(こい)
sou fu ta ri no ko i
是啊 亦或是兩人的戀情
今(いま)は触(さわ)れないものや忘(わす)れたものを
i ma wa sa wa re na i mo no ya wa su re ta mo no wo
現在 將無法碰觸的事物或是已被遺忘的事物
ひとつ、ふたつ数(かぞ)えていく
hi to tsu fu ta tsu ka zo e tei ku
一個、兩個開始計算吧
水(みず)に映(うつ)る月(つき)の色(いろ)とか
mi zu ni u tsu ru tsu ki no i ro to ka
映照在水中的月色之類的
あの細(ほそ)い指先(ゆびさき)とか
a no ho so i yu bi sa ki to ka
或是那纖細的指尖
夢(ゆめ)のまにまに
yu me no ma ni ma ni
伴隨著夢境
また何度(なんど)もまた何度(なんど)でも
ma ta na n do mo ma ta na n do de mo
有多少次了不論多少次都還是
あの花火(はなび)を観(み)に行(い)くんだ
a no ha na bi wo mi ni i ku n da
前去觀望那煙火
僕(ぼく)はまだ君(きみ)が好(す)きだよ ねえ
bo ku wa ma da ki mi ga su ki da yo nee
我還依然喜歡著你啊 吶
夢花火(ゆめはなび) 灯(とも)れ 赤(あか)白(しろ)黄(き)色(いろ)
yu me ha na bi to mo re a ka shi ro ki i ro
夢中的煙火 閃爍著 紅色 白色 黃色
僕(ぼく)とあの子(こ)の間(あいだ)で
bo ku to an o ko no a i da de
在我和那孩子之間
目(め)を塞(ふさ)いできたその全(すべ)て
me wo fu sa i de ki ta so no su be te
曾將視線阻擋住的那所有一切
今(いま)、思(おも)い出(で)させて
i ma o mo i da sa se te
現在、回想起來吧
宵時(よいとき)が夜(よる)を連(つ)れて君(きみ)と見(み)ていた
yo ru to ki ga yo ru wo tsu re te ki mi to mi te i ta
初更伴隨著夜晚 將那時與你一同看著的
空(そら)を暗(くら)く染(そ)め上(あ)げる
so ra wo ku ra ku so me a ge ru
天空染上黑暗
小(ちい)さくなった音(おと)の先(さき)に
chi i sa ku no tta o to no sa ki ni
在那變得微弱的聲音前
ねえ まだ君(きみ)はいますか? ねえ
nee ma da ki mi wa i ma su ka nee
吶 你還依然存在嗎? 吶
將中日羅歌詞整理了。
嗷嗷嗷、最近發現好看的字體ヾ(*´∀`*)ノ
好啦,這不是重點。
因為網路上沒找到三個版本合在一起的,所以就到處尋找囉。
然後將他整理起來。
謝謝那些翻譯好歌詞的大大們。
希望你們看的喜歡✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。